Traduttori multilingue, traduzione, traduttori avanzati, tecnologia, intelligenza artificiale

Click and translate!
Problemi linguistici? Questo software te li risolve tutti! Provalo


The Best Place to Buy Professional Software
Via G. Ferri, 24 - 6900 Lugano - Svizzera - Phones +41919404621 - Fax +41919404626

Traduzioni automatiche

Salva questa pagina: ti sarà utile

Quanti clienti stai perdendo perchè il tuo sito non parla la loro lingua?

Invia questa pagina ad un amico

Traduzione di un documento

Una volta aperto un testo, si è pronti per tradurre un documento.

Per tradurre un documento, selezionare Documento dal menu Traduci oppure fare clic sul pulsante Traduci documento  sulla barra degli strumenti.

Nota: È possibile interrompere la traduzione facendo clic sul pulsante Interrompi.

Una volta completata la traduzione del documento, la porzione tradotta verrà visualizzata nella parte inferiore della finestra del progetto. Le eventuali parole non trovate nei dizionari verranno visualizzate in rosso nella traduzione.

Nota: Se si sceglie di modificare il testo tradotto, le modifiche verranno apportate solo alla traduzione e non avranno impatto sul testo originale.

Traduzione di un progetto con Translation 10.0 Plus

Quando Translation 10.0 Plus traduce, esegue una analisi sofisticata della frase originale, determinando la traduzione delle singole parole sulla base del contesto in cui viene usato un determinato termine in una frase, nonché la traduzione delle locuzioni, dei tempi verbali, del caso, del numero e di altri elementi della frase. Utilizzando questi elementi, Translation 10.0 Plus crea una traduzione nella lingua di destinazione. La traduzione può essere più o meno accurata. Utilizzando il comando Traduzioni alternative al termine della traduzione, è possibile ottenere traduzioni più accurate.

Ad esempio, la parola italiana spesso può avere più di un significato. Può essere utilizzata come aggettivo, Un muro spesso mezzo metro

Durante la traduzione, Translation 10.0 Plus tenta di selezionare la traduzione più probabile ogni volta che rileva una parola che ha più significati. Le traduzioni scelte possono non sempre essere le più adatte al contesto, ma è possibile cambiarle utilizzando la funzione Traduzioni alternative.


Traduzioni alternative

È possibile visualizzare in modo interattivo delle traduzioni alternative per il testo durante la traduzione di un progetto con Translation 10.0 Plus . Per utilizzare tale funzione:

  1. Aprire il progetto contenente il testo per cui si desidera visualizzare delle traduzioni alternative.

  2. Nel riquadro della lingua di destinazione (metà inferiore della finestra del progetto) posizionare il cursore direttamente a sinistra o sulla parola per cui si desidera visualizzare delle traduzioni alternative oppure trascinare il cursore del mouse sul testo per evidenziarlo.

  3. Fare clic con il pulsante destro del mouse per visualizzare il menu mostrato di seguito e selezionare Traduzioni alternative. Se vi sono traduzioni alternative per il testo selezionato, verranno visualizzate nel riquadro della finestra.

  4. Se si desidera utilizzare una delle traduzioni alternative, evidenziarla per sostituirla a quella proposta
    .

  5. È anche possibile fare clic con il pulsante destro del mouse sul testo non tradotto nel riquadro superiore (riquadro della lingua di origine) della finestra del progetto per ricercare possibili traduzioni relative a parole o desinenze prima di tradurre il testo.


    Supporto del formato del file

    Se nel vostro sistema è installato MS-Word, Translation 10.0 Plus aggiungerà sulla barra degli strumenti, il tasto con la dicitura "Traduzione", che vi consentirà di tradurre direttamente da Word i vostri documenti nella lingua desiderata. Inoltre, Translation 10.0 Plus supporta i seguenti formati di file:

    • Hypertext Markup Language (HTM, HTML)
    • Rich Text Format (RTF)
    • Testo (TXT)

    E ancora: se il proprio programma di elaborazione testi non è tra quelli elencati, è possibile salvare il file testo o copiare il testo del file in Appunti di Windows ed inserirlo direttamente in un progetto vuoto creato con Translation 10.0 Plus. Consultare il manuale del programma di elaborazione testi per istruzioni specifiche su come salvare un file in un altro formato.

Translation 10.0 Plus
Problemi linguistici? Questo software te li risolve tutti! Provalo
Il miglior traduttore automatico

Le caratteristiche in breve
 
Introduzione al Translation 10.0 Plus
Il formato del file
Utilità di traduzione
Installazione
Conversione dei dizionari
Convenzione dei dizionari
Traduzioni alternative
Commenti e Testimonianze
Recensione PC Magazine

Per ordinare il CD con il traduttore
Per scaricare il traduttore
I commenti degli esperti
La critica degli esperti
 

Utilità di traduzione aggiuntive

Translation 10.0 Plus funziona come un programma di traduzione a sé stante. Il motore di traduzione utilizzato da Translation 10.0 Plus è accessibile anche attraverso tre utilità separate che consentono di tradurre pagine Web e testi contenuti in messaggi di posta elettronica, nonché di intrattenere conversazioni in diverse lingue utilizzando il PC.

  • L'utilità Translation Utility per la posta elettronica consente di tradurre i messaggi. L'applicazione funziona direttamente nel programma di posta elettronica e viene attivata facendo semplicemente clic sull'icona di traduzione nella barra del titolo del programma di posta elettronica. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di questa utilità, vedere la relativa guida in linea.

  • Web Translator è un programma aggiuntivo per browser che consente di tradurre le pagine Web. Vengono mantenuti i collegamenti, la grafica e la formattazione ed è possibile passare dalle pagine tradotte alle pagine dell'originale e viceversa. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di questa utilità, vedere la relativa guida in linea.

  • Conversation Utility consente di scrivere in una lingua e di visualizzare immediatamente la traduzione corrispondente nella riga successiva. È ideale per chi viaggia per lavoro. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di questa utilità, vedere la relativa guida in linea.

  • Phrase Book è uno strumento di riferimento che consente di effettuare ricerche all'interno di un database contenente frasi di uso comune già tradotte in diverse lingue. Questo strumento è estremamente utile per ottenere rapidamente e senza difficoltà frasi già tradotte in varie coppie di lingue. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di questa utilità, vedere la relativa guida in linea.

  • Word Lookup è uno strumento di riferimento che consente di visualizzare traduzioni parola per parola in molte lingue. Questo strumento è estremamente utile per ricercare rapidamente e senza difficoltà parole in diverse coppie di lingue. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di questa utilità, vedere la relativa guida in linea.

  • È ora possibile tradurre i documenti direttamente in Microsoft Word 95/97/2000/XP, Microsoft PowerPoint 2000/XP, Microsoft Excel 2000/XP, Microsoft Outlook 2000/XP o Corel WordPerfect 7/8/9. Durante l'installazione, nel sistema viene installato automaticamente il supporto per Microsoft Word e/o Corel WordPerfect. Quando si riavvia una di queste applicazioni, sulla barra dei menu sarà disponibile anche l'opzione Traduci o Traduzione.

Translation 10.0 Plus
Problemi linguistici? Questo software te li risolve tutti! Provalo
Il miglior traduttore automatico

Le caratteristiche in breve
 
Introduzione al Translation 10.0 Plus
Il formato del file
Utilità di traduzione
Installazione
Conversione dei dizionari
Convenzione dei dizionari
Traduzioni alternative
Commenti e Testimonianze
Recensione PC Magazine

Per ordinare il CD con il traduttore
Per scaricare il traduttore
I commenti degli esperti
La critica degli esperti

Promozione Web Le microspie Scienza Ultime notizie Sicurezza Il miglior Top Models Svago Meteo Italia
Il problema droga Curiosità Medicina e salute Sport - Calcio Varie traduttore Saggistica Lavoro Links utili

© New Dimension Software - Pubblinet Switzerland 1994 - 2013 - All Rights Reserved Invia questa pagina ad un amico